אתר הסנסקריט של יובל ורוית

[ מפת האתר ]

כיצד התחלנו ללמד סנסקריט

בתחילת שנות השמונים, בקורסי מדיטציה שמעתי פה ושם ציטוטים מהבהגווד-גיטה וכתבים אחרים ומייד רצתי לחפש בספרים ולראות כיצד נראה הפסוק בשפה המקורית. עם הזמן למדתי לקרוא, השגתי ספרים ללימוד עצמי וניסיתי לפלס את דרכי במבוך שיצרו המלומדים הגדולים לדיקדוק הסנסקריט - מושלם ויפה אבל עדיין מבוך.

למעשה בשנים הראשונות קראתי סנסקריט בלי להבין. תקופה ארוכה הסתפקתי בקריאת תרגומים לאנגלית של ספרות סנסקריט צד בצד עם קריאה של הפסוקים המקוריים בסנסקריט. מצד אחד הוקסמתי מצלילי הסנסקריט והרגשתי שמספיק לי רק לקרוא אותם, ומצד שני התפתח בי רצון ללמוד את השפה ולהבין אותה לעומקה. עם הזמן למדתי יותר ויותר ומצאתי את עצמי מתפעל לא רק מיופי הצלילים ומהמשמעויות החבויות בהן אלא גם ממבנה השפה.

ככל שהתקדמתי גיליתי קיצורי דרך ומצאתי דפוסים ועקרונות בסיסיים שהדהימו אותי ביופיים ובטבעיותם – כל זאת צד בצד עם היכרות הולכת וגדלה עם ספרות סנסקריט מקורית, במיוחד המהאבהראטה והראמאיאנה. פעמים רבות מצאתי את עצמי שוקע לתוך השעות הקטנות של הלילה בקריאת תרגומים של ספרות סנסקריט עתיקה. הסיפורים, הידע העצום שהוצפן בהם, ההקשרים לתורות פילוסופיות ולמצב האדם בעולם - כל אלה הקסימו אותי ומשכו אותי לקרוא עוד ועוד.

▲ שיעורים ב"שיבּירם" - (בתרגום מילולי "אוהל" או, "מחנה") סדנא ללימוד סנסקריט מדוברת במרכזים של סנסקריטה בהרטי בהודו. הפצת הסנסקריט כשפה מדוברת מתבססת על סדנאות כאלו האורכות כשבועיים - בדרך כלל כל יום שעתיים שלוש. סדנאות של שבועיים מתקיימות גם בתנאי מגורים - בסדנאות כאלו מדברים רק סנסקריט. ▼

ילדי גן במרכז של ארגון סנסקריטה בהרטי בבנגלור
לומדים סנסקריט דרך שירים ומשחקים.

בשנת 1998 – הרבה לפני שידעתי סנסקריט בצורה סבירה ניסיתי להשתמש בנסיון שצברתי בתקופה של לימוד עצמי לשם פיתוח גישה טבעית וקלה ללימוד עקרונות בסיסיים בשפה. זו היתה בעצם שיטת הדרכה למעוניינים ללמוד סנסקריט בצורה עצמאית. גישה שעיקרה היה העברה של עקרונות בסיסיים ולימוד של מבנה השפה, בצורה שתספק קיצורי דרך ועזרה למעוניינים ללמוד ולחקור את השפה בעצמם.

לימדתי קורס אחד לפי גישה כזו במרכז למדיטציה באוקראינה. כ-50 משתתפי הקורס המשיכו לבוא לשיעורים כל ערב במשך חודשיים. התלמידים בקורס היו אנשים מגילאים שונים, רובם המוחלט לא מרקע אקדמאי. זו הייתה חויה מיוחדת במינה, שהוכיחה לי כי כל אדם יכול ללמוד סנסקריט.

בשנת 2001 נסענו, בת זוגי רוית ואני, לדרום הודו ללמוד סנסקריט מדוברת באירגון סנסקריטה-בהארטי שבבנגלור. שם שהינו כמה חודשים בהם השלמנו קורס מורים לסנסקריט מדוברת. אירגון סנסקריטה-בהארטי הוא האליעזר בן-יהודה של הסנסקריט. חווית הלימוד הייתה נהדרת. חיינו כמה חודשים בסביבה דוברת סנסקריט. "בוקר טוב", "מה שלומך?" "אכלתם כבר?" – מהבוקר עד הערב הכל בסנסקריט. התפעלנו מהיעילות של שיטת הלימוד וממהשפעה העמוקה שהיתה ללימוד סנסקריט כשפה המדוברת – הפסוקים מהכתבים העתיקים שקראנו פתאום התעוררו לחיים וקיבלו מימד נוסף.

כשחזרנו משהות של כמה שנים בהודו הופתענו לגלות כי בארץ יש לא מעט אנשים המעוניינים ללמוד סנסקריט. אנשים העוסקים ביוגה ומדיטציה או מתעניינים בתחום כזה או אחר של התרבות ההודית העתיקה אשר לו כתבים מקוריים בסנסקריט. אותם אנשים שפגשנו התלהבו מהאפשרות ללמוד סנסקריט בצורה לא אקדמאית, בשיטה קלה וזורמת שתאפשר להם לקלוט את השפה באופן טבעי. לכן החלטנו להתחיל ללמד סנסקריט בארץ, בשיטה שתאפשר את לימוד השפה לכל מי שמעוניין בכך.

© 2007 כל הזכויות שמורות ליובל ורוית אליאב-גינזבורג